Rövid ideig szótlanul figyeltük egymást. Többször is végigfuttattam a
tekintetemet Darylen, majd oldalra biccentett fejjel megpróbáltam valamennyivel
több információt kiszedni belőle.
– Van vezetékneved is? – kérdeztem halvány mosollyal az arcomon.
A férfi továbbra is komoly arckifejezéssel pásztázott, és nem úgy
tűnt, mintha kifejezetten sok kedve lenne a beszélgetéshez.
– Nem láttál erre egy lányt? – vont kérdőre ahelyett, hogy válaszolt
volna. – Szőke hajú, vékony, a copfjában egy fonat van.
Megcsóváltam a fejemet, mire morgó hangon elkáromkodta magát.
Megigazította a vállán lógó nyílpuskát, majd lehajolt, és halkan felszisszenve
megnyomkodta a bokáját. Miután felegyenesedett, letörölte a homlokán gyöngyöző
izzadságcseppeket, és hátat fordított.
Bizonyára minden további nélkül magamra hagyott volna, ám nekem eszem
ágában sem volt elengedni. Elvégre ő volt az első élő ember, akivel hosszú idő
óta találkoztam. Ráadásul megmentette az életemet, vagyis tartoztam neki.
– Megsérültél? – érdeklődtem.
Igazából teljesen nyilvánvaló volt, hogy a bokájával nem stimmel
valami. Tudtam, hogy megsebesült, de nem mondhattam egyből azt, hogy a
segítségéért cserébe ellátom a bokáját. Fogalmam sem volt, egyáltalán bízhatok-e
benne, és ezt a kérdést az sem döntötte el, hogy megmentett attól az
élőhalottól.
A férfi újfent válasz nélkül hagyott. Még csak arra sem méltatott,
hogy megforduljon és rám nézzen, ehelyett elindult a velem ellentétes irányba.
Csaknem minden lépésénél felszisszent, az ujjai ökölbe szorultak.
Nagy erőfeszítéseket kellett tennie, de amilyen makacs volt, a világ
összes kincséért sem kérdezte volna meg tőlem, tudnék-e segíteni neki. Felsóhajtottam,
és ráncba szaladó homlokkal közelebb sétáltam hozzá.
– Hová mész? – kíváncsiskodtam tovább.
Daryl odabicegett az egyik fához, a jobb tenyerével nekitámaszkodott a
vastag törzsnek, és végre felém fordította a fejét.
– Minél messzebbre ettől a helytől – felelte hosszú hallgatás után. –
Azt javaslom, tegyél hasonlóan.
– Nem hagyom el az otthonomat – vágtam rá gondolkodás nélkül.
A férfi felvont szemöldökkel pislogott párat, majd ellökte magát a
fától, és lassan felém fordult.
– Ez a te házad?
– Igen, jobban mondva az apámé. Egy hónappal ezelőtt elment portyázni
– magyaráztam, a mondat felénél lesütöttem a szemem. – Azóta sem tért vissza.
– Akkor nincs miért maradnod – közölte érzelemmentes hangon. – Az apád
nem fog visszajönni. Jobb lenne, ha lelépnél.
– Honnan tudod? – sandítottam rá. – Ügyesebb, mint hinnéd.
– Sok ügyes ember hullott el körülöttem. Az apád valószínűleg maga is
kóborlóvá vált, vagy ha szerencséje van, már halott.
A férfi szavai hallatán ökölbe szorult a kezem. Hatalmasat nyeltem, és
inkább összepréseltem az ajkaimat, nehogy valami olyat mondjak, amit később
megbánnék. Próbáltam nyugalmat erőltetni magamra, így amikor szólásra nyitottam
a számat, már biztosan tudtam, hogy semmi sértőt nem fogok mondani. Nem akartam
megbántani Darylt, holott minden kétséget kizáróan megérdemelte volna. Hatalmas
seggfejnek tűnt.
– Nem megyek el – jelentettem ki.
– Csinálj, amit akarsz! – vont vállat. Levette a válláról a
nyílpuskáját, majd újfent elfordult.
– Tudod – mondtam, mihelyst elindult –, kétlem, hogy a bokád miatt
bírnád a sétát. Pihentetned kéne.
– Kösz a tanácsot, észben tartom – intett hátra.
– Várj! – emeltem fel a hangomat, ám még ezzel az erélyes
felszólalással sem voltam képes megállásra késztetni. Látszólag a legkevésbé
sem akarta igénybe venni a segítségemet, és bár iszonyatosan fájhatott a
bokája, mégis olyan makacsul viselkedett, mint egy öszvér.
A férfi a következő lépésénél felnyögött, fél térdre ereszkedett, és a
jobb alkarjával rátámaszkodott a combjára. Odaszaladtam hozzá, és a derekánál
átkarolva megpróbáltam felsegíteni a földről.
– A házban van étel és orvosság. Muszáj pihenned! – erősködtem.
Daryl nem tanúsított ellenállást, szó nélkül hagyta, hogy talpra
állítsam, és elinduljak vele az épület irányába. Meglehetősen lassú tempóban
sikerült elbotorkálnunk a bejárati ajtóig. Tudtam, hogy az emeletre úgysem leszek
képes felvinni, így bevezényeltem a férfit a legelső olyan helyiségbe, amelyben
volt fekvőalkalmatosság.
Leültettem Darylt a zongorához, és leszedtem az állványról a díszes
koporsót. Ezt követően odaléptem a férfihoz, félretettem a nyílpuskáját, és a
tőlem telhető legnagyobb óvatossággal a koporsóba fektettem a férfit.
Elég groteszk látványt nyújtott, ám a hálószobák az emeleten voltak, a
földszinten pedig mindössze egy félig-meddig üres dolgozószoba, egy konyha, egy
kamra, a helyiség, ahol a temetésre előkészített halottak hevertek, plusz egy
zongoraszoba kapott helyet. Kénytelen voltam ez utóbbit választani. Bármilyen hülyén
hangzik, egy koporsó mégiscsak kényelmesebb egy apró konyhaasztalnál.
Daryl arca fájdalmas grimaszba torzult. Hamar világossá vált, hogy
nemcsak a bokája sérült meg. Levettem a hátizsákomat és a kardjaimat, ledobtam
őket a férfi nyílpuskája mellé, majd átszaladtam a dolgozószobába, hogy keressek
egy pokrócot. Gondosan betakartam őt, a hátizsákomból előhalászott kulacsot a
szájához érintettem, és a lapockája alá nyúltam, hogy kissé megemeljem a
felsőtestét.
– Igyál! – parancsoltam rá, mire felnyitotta a szemét.
A tekintete egy pillanatra sem szakadt el a kulacstól, ezt pedig
jelnek vettem, így megdöntöttem, és hagytam, hogy nagyokat kortyoljon a hűsítő
folyadékból. Nem sokkal később elfordította a fejét, jelezve, hogy elég volt.
Letettem a koporsó mellé a kulacsot, gyengéden visszafektettem őt, majd lassan
kihúztam a háta alól a kezemet.
– Mi történt veled? – kérdeztem.
Daryl egy hosszú pillanatig a szemembe nézett, és már-már azt hittem,
ezúttal normális választ ad, ám ezúttal is csalódnom kellett. Előfordulhat,
hogy el szerette volna mondani, még ha csupán nagyvonalakban is, hogy mi mindenen
ment keresztül az elmúlt néhány órában, de szerencsétlennek még ahhoz sem
maradt elég ereje, hogy megszólaljon. A feje oldalra billent, a szeme
lecsukódott, a végtagjai teljesen elernyedtek.
Levegő után kapva megszorítottam a vállát, és miközben a keresztnevét mondogattam,
finoman megráztam őt, hátha magához tér. A férfi nem egyszerűen csak elaludt a
fáradtságtól és a gyengeségtől, hanem eszméletét vesztette.
Az arcán egyre kövérebb verejtékcseppek jelentek meg, a bőre pirossá
vált. A tenyeremet izzadt homlokára tapasztottam. Hatalmas kő esett le a
szívemről, amikor megállapítottam, hogy a testhőmérséklete normális.
Átsiettem a fürdőszobába, felkaptam némi kötszert és egy törölközőt,
utóbbinak langyos vízzel benedvesítettem az egyik felét, és sebes léptekkel
visszamentem Darylhez. Előbb kisimítottam a szemébe lógó sötét hajtincseket,
majd megtörölgettem az arcát.
Az ajka olyan cserepes volt, mintha napok óta nem érte volna őket
folyadék, holott alig néhány perccel korábban itattam meg. Némi vizet
cseppentettem a mutatóujjam hegyére, aztán végigsimítottam vele a száját,
ezután pedig lehúztam a cipőjét, hogy bekötözhessem a lábát.
Miután minden szükséges teendőt elvégeztem, és beláttam, hogy nem
tehetek többet, összeszedtem a cuccomat, még egyszer utoljára ellenőriztem az
ablakokat és a bejárati ajtót, aztán felmentem az emeletre.
Bűzlöttem a rám tapadó vértől, az agyvelőtől és az izzadságtól, de
semmi kedvem nem volt lezuhanyozni. Túl fáradt voltam, ezért azzal a
lendülettel, ahogy a földre ejtettem a fegyvereimet és a hátizsákomat, rádőltem
az ágyra, és nagyot nyögve elnyúltam a puha matracon.
* * *
Ahhoz képest, hogy csak késő éjjel sikerült elaludnom, viszonylag
kipihentem ébredtem. Reggel hat körül járhatott az idő, amikor kikászálódtam az
ágyból. Kinyújtóztattam elgémberedett végtagjaimat, hamar megmosakodtam egy kis
meleg vízzel, majd lementem, hogy megtudjam, javult-e Daryl állapota. Egy bögre
kávéval a kezemben benyitottam a zongoraszobába, ám az a határozottság,
amellyel átléptem a küszöböt, hamar elillant.
A férfi háttal állt nekem, a testsúlyát az ép lábára helyezte. Éppen a
vállát masszírozgatta. A felsőteste teljesen csupasz volt, mindössze egy
nadrágot és egy pár zoknit viselt. A háta jobb oldalán lévő tetoválásokra
tévedt a tekintetem, de azok csak néhány másodperc erejéig kötötték le a
figyelmemet. Sokkal érdekesebbnek találtam a hátán a hosszanti és srég csíkokban
húzódó hegeket, melyek látványa egyből elszomorított.
Bár fogalmam sem volt, hol szerezte őket, attól még rossz volt látni,
hogy ilyesféle büntetésben kellett részesülnie. Mozdulatlanul, pislogás nélkül
tanulmányoztam a hátát csúnyító hegeket, mígnem Daryl felém fordult.
A tekintetem összekapcsolódott az övével. Hirtelen azt sem tudtam, mit
mondjak. Először bocsánatot akartam kérni, amiért kopogás nélkül rárontottam,
de a fene sem gondolta volna, hogy a tegnapi állapota után ilyen hamar képes
lesz talpra állni.
Igaz, a sérült bokájára még nem tudott ránehezedni, de akkor is sokkal
jobb színben volt. Az arcáról eltűnt a pirosság, a homloka nem verejtékezett,
az ajka nem volt kiszáradva.
– Kávé – mondtam esetlenül, és kinyújtottam felé a bögrét tartó
kezemet.
Daryl kifejezéstelen arccal közelebb sántikált hozzám. A szeme
megvillant, ahogy felszegte az állát. Mintha csak azt akarta volna közölni,
hogy nem szívesen lát. Lassan elhátráltam tőle, ám még annak ellenére sem
torpant meg, hogy látta rajtam a félelmet. Átléptem a küszöböt, és amikor alig karnyújtásnyira
tőlem megállt, pislantottam egyet.
Daryl aprót biccentett, kivette a kezemből a bögrét, majd egy laza
mozdulattal bevágta az orrom előtt az ajtót. A hangos csattanás következtében
összerezzentem. Értetlenül bámultam az előttem lévő barna ajtót, miközben azon
agyaltam, vajon mi lelte Darylt. Tény, hogy előző nap sem viselkedett valami
kedvesen, de azt hittem, csak azért volt annyira elutasító, mert nem akart
gyengének látszani.
Ha férfiként minden porcikám sajogna, ki lennék merülve, és ezáltal csaknem
teljesen védtelenné válnék egy egyszerű nővel szemben, bizonyára én sem
repesnék az örömtől. Ugyanakkor menedéket nyújtottam neki, ráadásul még a
bokáját is elláttam. Azt hiszem, okkal formáltam jogot egy köszönömre.
Ám ahelyett, hogy meghálálta volna a törődésemet, nemhogy kedvesebb
nem lett, de még ahhoz is vette a bátorságot, hogy rám csapja az ajtót. Nagyot
sóhajtva megcsóváltam a fejemet, majd felmentem az emeletre. Hamar
lezuhanyoztam, a hajamat is megmostam, aztán úgy, ahogy volt, vizesen kontyba fogtam.
Miután magamra öltöttem a szekrényből előhalászott ruhákat, vagyis egy
fekete atlétát és egy sötétkék, szakadt farmernadrágot, felhúztam a sötétbarna,
fűzős túrabakancsomat, és hozzáláttam az aznapi legelső – és egyben
legfontosabb – teendőmhöz. Letrappoltam a földszintre, és újult erővel láttam
hozzá a munkához. Ideje volt, hogy eltüntessem a tegnap éjjel legyilkolt
élőhalottak hulláit.
* * *
A ház mellett meggyújtott tűztől alig kétméternyire telepedtem le. A
magasra felcsapó lángokat figyeltem. Akárhogy is próbáltam, nem tudtam túltenni
magam Daryl szavain. Egyfolytában azon agyaltam, amit az apámról mondott, és
bár a szívem mélyén tudtam, hogy a férfi nem tévedett, amikor kijelentette,
hogy soha többé nem fog visszatérni, attól még rettentően bántott.
Akartam, de egyszerűen nem voltam képes beletörődni az igazságba. Naiv
módon azt hittem, a férfi rosszul vélekedik, és egy nap minden jóra fog
fordulni. Azzal áltattam magam, hogy ha eljön az idő, az apám visszatér hozzám.
Abban bíztam, hogy egy szép reggel, amikor kinézek a szobám ablakán, ő
előlép majd az egyik fa mögül, és mosolyogva, integetve fog köszönteni engem. Hazug
illúziókkal, megvalósulhatatlan álmokkal hitegettem magam, mert még ha lassan
fel is emésztett belülről, akkor is könnyebb volt átvernem önmagamat, mintsem
beismerni, hogy az apám soha nem jön vissza hozzám.
Az anyám és a testvéreim halála után csak ő maradt nekem, és a
segítsége nélkül nem húztam volna sokáig. Ha az apám nem támogatott és védett
volna meg számtalan alkalommal és hosszú hónapokon keresztül, már egészen
máshol lennék.
Lehet, hogy valahol az út szélén heverne a félig felzabált holttestem,
vagy ki tudja, talán az állam másik felén, vagy éppenséggel egy másik államban kóvályognék
élőhalottként, hús után kutatva. Kizárólag az apámnak köszönhettem azt, hogy sikerült
túlélnem a telet. Az ő érdeme volt, hogy a járvány kitörése óta sértetlen
voltam. Legalábbis testileg.
Az élőhalottak nagy lánggal égtek. A tűz úgy ropogott és sercegett,
mintha nem is hullákat, hanem kissé nedves fahasábokat próbáltam volna
elégetni. Hatalmas kupac kerekedett a holttestekből. Nagyjából tíz élőhalottat
sikerült összehordanom egy halomba, de bőven akadt még mit elégetni, ezért bementem
a házba, hogy kivonszoljam a következő hullát.
Már éppen leguggoltam volna a kiszemelt holttesthez, amikor Daryl – immár
tetőtől-talpig felöltözve – kilépett a zongoraszobából, és miután rájött, min
ügyködöm, gondolkodás nélkül közelebb merészkedett hozzám.
Anélkül, hogy bármit is mondott volna, alaposabban is szemügyre vette a
megölt élőhalottat, majd odabicegett annak fejéhez, és a hóna alá nyúlt. Nem
kellett megszólalnia, habár valószínűleg nem is állt szándékában, ugyanis
beszéd nélkül, már a gesztusaiból is tudtam, mit szeretne.
Holott egyáltalán nem ismertem, elvégre a keresztnevén kívül semmi mást
nem tudtam róla, a mozdulatai és a holttestre szegeződő tekintete teljesen
egyértelművé tette, mit vár tőlem. Segíteni akart, ám ahhoz, hogy ezt
megtehesse, neki is szüksége volt az én segítségemre.
Való igaz, az állapota sokat javult az éjszaka alatt, de a bokája nem
gyógyult meg teljesen, csak a duzzanat lett kisebb. A tökéletes gyógyuláshoz
szüksége volt még némi lábadozásra, ám valószínűleg semmit sem értem volna el,
ha ráförmedek, hogy húzzon pihenni.
Nem is próbálkoztam pihenésre fogni, ehelyett megfogtam az élőhalott lábát,
hogy Daryllel kicipeljem az udvarra. Együttes erővel dobtuk rá a tűzre. A
felcsapó lángok miatt kénytelen voltam elhátrálni az égő hullakupactól. A tűz
melege miatt hunyorítani kezdtem. Egy rövid ideig síri csendben, mozdulatlanul
álltunk, az égő halmot figyelve, majd a férfi intett, hogy kövessem.
Az összes élőhalottat segített kicipelni. Az utolsó négy-öt hullánál
már alig bírt lépni, mégsem adta fel. Ugyanolyan makacs volt, mint én, és
amikor megkérdeztem tőle, nem szeretne-e leülni néhány percre, határozottan
megcsóválta a fejét. Nem, arra nem méltatott, hogy kinyissa a száját.
Dél is elmúlt, mire az összes élőhalottat elhamvasztottuk. A lángok
szépen lassan kialudtak, és nem sokkal később már csak némi parázs és egy
hatalmas fekete kör szolgált bizonyítékul arra, hogy nemrég még hevesen
lobogott a tűz a ház melletti félreeső részen.
Miután leöntöttem a parazsat egy vödör vízzel, a kamrában talált fekete
fóliával letakartam az élőhalottak után hátramaradó csontokat. Dolgom
végeztével követtem Daryl példáját, és leültem a teraszra.
– Köszönöm – szólaltam meg némi tétovázás után.
Reméltem, hogy Daryl végre hajlandó lesz beszélgetni velem, és
netalántán elárul magáról egy-két dolgot, azonban csalódnom kellett. A férfi
meg sem mukkant, de még csak arra sem vette a fáradságot, hogy biccentsen
egyet, jelezve, hogy vette az adást, és elkönyvelte, hogy megháláltam neki a
segítségét.
– Tudod, elég antiszociális vagy – folytattam.
Természetesen rám sem bagózott, füle botját sem mozdította. Úgy ült
tőlem nem messze, akár egy szobor, amivel egy pillanat alatt felbosszantott.
Zavart, hogy olyannyira semmibe vesz, holott nemcsak ő segített rajtam, hanem
én is rajta.
– Nézd! – pillantottam az arcára. – Nem várom el, hogy ódákat zengj
nekem az életedről. Azt sem akarom, hogy mindent, ami a járvány kitörése óta
történt veled, feltétel nélkül megossz velem. De azt hiszem, cserébe, hogy
beengedtelek a házamba, legalább annyit megtehetnél, hogy valamiféleképp
reagálsz a kérdéseimre. Ha valami olyat kérdezek, amire nem szeretnél
válaszolni, azt is megfogalmazhatnád legalább egy rohadt mondatban. Mert
bármily’ hihetetlen, attól, hogy csak nézel rám, még nem tudom, mi jár a
fejedben. Nem vagyok gondolatolvasó.
Daryl a szeme sarkából rám sandított, majd lassan felém fordította a
fejét, és végre valahára szemkontaktust teremtett velem.
– Nem először jártam ebben a házban – mondta, mintha ez lett volna a
mondandóm leglényegesebb momentuma. Bár igaz, hogy ez sem volt figyelmen kívül hagyandó,
mi több, kiváltképp kíváncsivá tett.
– Akkor te csapoltad meg az étel- és az italkészleteimet? – kérdeztem
felvont szemöldökkel.
A férfi bólintott.
– Én és Beth – pontosított.
– Beth – ismételtem el. – Ő az a lány, akiről tegnap este kérdeztél,
ugye?
Ismét bólintott.
– Néhány napig itt voltunk. Aztán egy este kóborlók támadtak ránk.
Sokan voltak, betörtek a házba, így menekülőre fogtuk. Úgy volt, hogy az erdő
melletti úton találkozunk, de nem volt ott – magyarázta. – Visszajöttem a
házhoz, hátha megtalálom, de nem jártam sikerrel. Lehet, hogy rossz irányba
indult… – Daryl elharapta a mondat végét, és inkább nyelt egyet.
Minden bizonnyal neki is eszébe jutott a másik lehetőség, miszerint
Beth-nek nem sikerült elmenekülnie. Talán eljutott egy darabig, de nem vehettük
készpénznek, hogy ép bőrrel megúszta a tegnap éjszakát. Ám annak ellenére, hogy
tudtam, ez mindkettőnknek szöget ütött a fejében, nem tettem szóvá.
– Kóborlókat említettél – mondtam.
Daryl bólintott.
– Ezek szerint te kóborlóknak nevezed ezeket a lényeket?
– Miért, te minek hívod őket? – szaladt ráncba a homloka.
– Élőhalottaknak – vontam vállat.
– Élőhalottaknak – ízlelgette a szót, a szája féloldalas mosolyra
húzódott. – Honnan szalajtottak téged? Valami rosszminőségű horrorfilmből?
– Még mindig jobb, mint a zombi, nem?
– Ja – értett egyet. A válasza tömör volt, ennek ellenére csak rövid
gondolkozás után döntött úgy, hogy kimondja.
A fejemet ingatva mosolyogni kezdtem Darylen. Miközben az arcát
pásztáztam, igyekeztem minél pontosabb következtetést levonni róla. A
humorérzéke elég szarkasztikus volt, de a maga módján mégis viccesnek találtam.
Azt hiszem, ő mindenkivel így, vagy legalábbis hasonlóképpen viselkedett, és
nemcsak velem volt olyan elutasító, zárkózott és gúnyos.
Elég idegen volt számomra a stílusa, ugyanis még soha nem találkoztam
hozzá hasonló emberrel. Mégsem éreztem iránta ellenszenvet. A bunkósága, a
ridegsége és a rossz modora ellenére kedveltem őt, már amennyire kedvelni lehet
valakit ilyen rövid idő elteltével. Különben is pont azért nem ítélkezhettem
felette, mert nem ismertem.
Nem állíthattam róla, hogy velejéig romlott. Egyrészt nem volt rá okom,
jobban mondva nem volt hozzá jogom, másrészt nem titulálhattam őt seggfejnek
kizárólag azért, mert nem akart megnyílni előttem.
Morfondírozásom közepette csak akkor vettem észre, hogy magamra
maradtam, amikor megnyikordult a bejárati ajtó. A férfi szó nélkül egyedül
hagyott. Ki tudja, talán látta rajtam, hogy nagyon eltöprengtem valamin,
pontosabban rajta, vagy szimplán megunta a teraszon való ücsörgést.
A gyomrom, mintha csak a megfelelő alkalmat várta volna, hatalmasat mordult,
így célba vettem a konyhát. Meglöktem az ajtót, és azzal a lendülettel átléptem
a küszöböt. Odabent Darylt pillantottam meg. Az egyik fából készült széken ült,
és a lábát az asztalon pihentette, miközben az egyik kését nézegette.
Ide-oda forgatta a kezében lévő fegyvert, én pedig odaléptem az egyik
szekrényhez, és elővettem egy üveg mogyoróvajat. Letettem elé, mire anélkül,
hogy rám nézett volna, az ölébe ejtette a kést, és felmarkolta a kaját.
Letekerte az üveg fedelét, belemártotta a mutatóujját a masszába, majd
evőeszköz nélkül, egymagában habzsolni kezdte a finomságot.
– Hogy van a bokád? – kérdeztem, a jobb tenyeremmel rátámaszkodtam az
asztalra. Daryl nemes egyszerűséggel vállat vont, és lenyelte a szájában lévő ételt.
– Túlélem.
– Nincs szükséged fájdalomcsillapítóra?
– Rendbe fog jönni. Nem kell kinyírnod.
– Ki mondta, hogy ki akarlak nyírni? – vontam fel a szemöldökömet.
– Manapság a fejbe küldött golyó a leghatékonyabb fájdalomcsillapító.
Felsóhajtottam.
– Gyógyszerre gondoltam. Tudod, olyanra, amit a patikában is lehet… Lehetett kapni.
Daryl rám sem hederített. Úgy tömte magába a mogyoróvajat, mintha az
élete múlna annak a vacaknak az eltüntetésén.
– Ha meggondolnád magad, szólj!
A férfi bólintott. Ezzel tökéletesen lezártnak tekintette a témát. Előkaptam
a szekrényből egy gyümölcskonzervet, magamhoz vettem egy villát, és elindultam
a kijárat felé. Úgy terveztem, a szobámban fogyasztom el a barackkompótot, ám
abban a pillanatban, hogy kiléptem a nappaliba, eszembe jutott valami.
Féloldalasan visszafordultam Daryl felé, és csak azután szólaltam meg, hogy
találkozott a tekintetünk.
– Mikor mész el?
– Ki mondta, hogy elmegyek? – kérdezett vissza kifejezéstelen arccal,
monoton hangon.
– Azt hittem, meg akarod keresni azt a lányt – válaszoltam. – Beth-t –
tettem hozzá, amint beugrott a neve.
– Megkeresem – közölte –, de ha ilyen lábbal indulok útnak, jó eséllyel
néhány mérföld megtétele után rosszabbodni fog az állapotom.
Ráncba szaladó homlokkal elmosolyodtam. Tudtam, hogy ha kő követ eszik,
akkor sem ismeri be, hogy igazam volt, amikor azt mondtam, a bokája miatt nem
jutna messzire. Mindenesetre jobbnak láttam, ha nem teszek neki szemrehányást.
– Vagyis maradsz – állapítottam meg.
Daryl egy pillanat erejéig az üvegre nézett, majd letette az asztalra,
és álló helyzetbe tornászta magát.
– Miért, talán zavarok?
– Ilyet nem mondtam.
– Akkor meg ne kérdezősködj annyit, Stafford! Egyszerűen csak fogadd el,
hogy egyelőre maradok.
Hosszú másodpercekig néma csendben figyeltük egymást, míg végül
elszakítottam tőle a tekintetemet.
– Majd igyekszem feldolgozni – sóhajtottam fel teátrálisan, hogy aztán
a gyümölcskonzervvel a kezemben felmenjek a szobámba.
Még akkor is mosolyogtam, amikor lehuppantam az ágyra, és annak közepén
törökülésbe helyezkedtem. Megbontottam a kompótot, s egyúttal megállapítottam,
hogy érdekes napoknak nézek elébe. Elvégre velem volt a Gyűrűk Ura zombis
filmváltozatának Legolasa, a vezetéknév nélküli Daryl is.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése